浪子回鄉
《浪子回鄉》Lōng-tsú Huê-hiong
陳一郎Tân It-lông
——————————————
浪子回鄉
lōng-tsú huê-hiong
—
一步一步
tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo
沉重的跤步
tîm-tāng ê kha-pōo
漸漸行到
tsiām-tsiām kiânn
故鄉的路途
kàu kòo-hiong ê lōo-tôo
為著啥原故
uī-tio̍h siánn guân-kòo
前途來耽誤
tsiân-tôo lâi tam-gōo
只有是怨歎
tsí-ū sī uàn-thàn
自己太糊塗
tsū-kí thài hôo-tôo
如今只有吉他
jû-kim tsí-ū gì-tah
伴阮孤單行
phuānn gún koo-tuann kiânn
沿路來唱出
iân-lōo lâi tshiùnn-tshut
破碎的心聲
phò-tshuì ê sim-siann
奮鬥三年無出名
hùn-tàu sann-nî bô tshut-miâ
拖著痛苦的心情
thua tio̍h thòng-khóo ê sim-tsiânn
感嘆踏入
kám-thàn ta̍p-ji̍p
故鄉門口埕
kòo-hiong mn̂g-kháu tiânn