糊塗半桶師
https://www.youtube.com/watch?v=n6ZmEhz43Wg&fbclid=IwAR3rrCA8md3CHpgSsCq5Eru4Rzo-AZxRlQPY9FIuYVpmvLPkK7N1FIcxrH4
《糊塗半桶師》Hôo-tôo Puànn-tháng-sai
郭大誠 Kueh Tāi-sîng
——————————————
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
工夫低路通人知 / kang-hu kē-lōo thong-lâng tsai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊里糊塗真可愛 / hôo-lí-hôo-tôo tsin khó-ài
欲學裁縫 / beh o̍h tshâi-hông
做褲裂西西 / tsuè-khòo li̍h-sai-sai
欲學總舖 / beh o̍h tsóng-phòo
火雞毋敢刣 / hué-ke m̄-kánn thâi
欲學理髮師 / beh o̍h lí-huat-sai
吹風吹袂在 / tshue-hong tshue bē tsāi
欲學挽喙齒 / beh o̍h bán-tshuì-khí
去挽甲落下頦 / khì bán kah làu-ē-hâi
糊里糊塗也可愛 / hôo-lí-hôo-tôo iā khó-ài
半桶工夫 / puànn-tháng kang-hu
予恁笑咍咍 / hōo lín tshiò-hai-hai
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
若講起我少年時 / nā kóng-khí guá siàu-liân-sî
實在真?反變 / si̍t-tsāi tsin gâu píng-pìnn
講講咧 / kóng-kóng–eh
聽好搬咧一齣戲 / thìng-hó puann leh tsi̍t-tshut hì
工夫學無夠在 / kang-hu o̍h bô-kàu tsāi
就去佮人 / tō khì kah lâng
做彼號裁縫師 / tsò hit-lō tshâi-hông-sai
做一套奸臣仔服 / tsuè tsi̍t-thò kan-sîn-á ho̍k
予人穿去上舞臺 / hōo-lâng tshīng khì tsiūnn bú-tâi
穿一下 / tshīng tsi̍t-ē
褲底煞裂西西 / khòo-té suah li̍h-sai-sai
我毋才走去 / guá m̄-tsiah tsáu-khì
做彼號總舖師 / tsò hit-lō tsóng-phòo-sai
頭一工 阮師傅 / thâu-tsi̍t-kang, gún sai-hū
就掠一隻美國火雞 / tō lia̍h tsi̍t-tsiah Bí-kok hué-ke
欲予我刣 / beh hōo guá thâi
我煞驚甲流目屎 / guá suah kiann kah lâu ba̍k-sái
阮師傅嫌我 / gún sai-hū hiâm guá
膽頭無夠在 / tánn-thâu bô-kàu tsāi
講叫我著轉去 / kóng kiò guá to̍h tńg-khì
學學咧 / o̍h-o̍h–leh
才閣來 / tsiah-koh lâi
我想想咧乎 / guá siūnn-siūnn–eh-honnh
就來去學搬戲 / tō lâi-khì o̍h puann-hì
較實在 / khah si̍t-tsāi
猶毋過導演的真厲害 / iáu-m̄-koh tō-ián–ê tsin lī-hāi
伊講我 / i kóng guá
若是欲做奸臣仔 / nā-sī beh tsò kan-sîn-á
是無夠歹 / sī bô-kàu pháinn
若欲做小生 / nā beh tsò sió-sing
是欠人才 / sī khiàm lâng-tsâi
抑若欲做三花 / ia̍h-nā beh tsò sann-hue
是小丑仔激袂來 / sī siáu-thiú-á kik bē lâi
算算咧 / sǹg-sǹg–eh
攑旗棍仔是上合臺 / gia̍h kî-kùn-á sī siōng ha̍h-tâi
好呶 攑旗棍仔 / hó–nooh, gia̍h kî-kùn-á
就攑旗棍仔啊 / tō gia̍h kî-kùn-á–ah
猶毋過真歹運 / iáu-m̄-koh tsin pháinn-ūn
一下上舞臺 / tsi̍t-ē tsiūnn bú-tâi
就去拄著奸臣仔 / tō khì tú-tio̍h kan-sîn-á
真正歹 / tsin-tsiànn pháinn
原來伊就是頂一日仔 / guân-lâi i tiō-sī tsîng tsi̍t-ji̍t-á
予我共做褲裂西西 / hōo guá kā tsò-khòo li̍h-sai-sai
伊永遠都真憤慨喔 / i íng-uán to tsin hùn-khài–ooh
就按呢 / tsū-án-ne
在舞臺頂 / tsāi bú-tâi-tíng
假戲真做 / ké-hì tsin-tsò
攑刀欲共我刣 / gia̍h to beh kā guá thâi
害我驚一下 / hāi guá kiann tsi̍t-ē
趕緊跳落臺 / kuánn-kín thiàu lo̍h tâi
啊按呢 / ah án-ne
導演的氣甲大聲哀 / tō-ián–ê khì kah tuā-siann ai
罵我不應該 / mā guá put-ìng-kai
伸手欲共我揌 / tshun-tshiú beh kā guá sai
我就按呢 / guá tsū-án-ne
走去欲做牙齒師 / tsáu-khì beh tsò gê-khí-sai
若講做牙齒的醫生啊 / nā kóng tsò-gê-khí ê i-sing–ah
我上愛 / guá siōng ài
第一个人客 / tē-it ê lâng-kheh
是有錢人的太太 / sī ū-tsînn-lâng ê thài-thài
伊講金喙齒欲換規排 / i kóng kim tshuì-khí beh uānn kui pâi
叫我舊喙齒共挽起來 / kiò guá kū tshuì-khí kā bán–khí-lâi
我挽啊挽 / guá bán–ah bán
挽一下 / bán tsi̍t-ē
煞落下頦 / suah làu-ē-hâi
一塊牌匾 / tsi̍t-tè pâi-pián
煞共我黜黜落來 / suah kā guá thuh-thuh–lo̍h-lâi
我煞著愛改途 / guá suah to̍h-ài kái-tôo
就按呢去做彼號理髮師 / tsū-án-ne khì tsò hit-lō lí-huat-sai
有一个少年的 / ū tsi̍t-ê siàu-liân–ê
講伊今仔日 / kóng i kin-á-ji̍t
欲做新囝婿 / beh tsò sin kiánn-sài
叫我頭鬃著愛 / kiò guá thâu-tsang tio̍h-ài
共伊吹甲較可愛 / kā-i tshue kah khah khó-ài
猶毋過 / iáu-m̄-koh
吹風機 / tshue-hong-ki
火傷強 / hué siunn kiông
我毋知 / guá m̄-tsai
共吹一下 / kā tshue–tsi̍t-ē
規粒頭殼 / kui lia̍p thâu-khak
煞做火災 / suah tsò hué-tsai
彼頭鬃是燒甲 / he thâu-tsang sī sio kah
親像豆菜 / tshin-tshiūnn tāu-tshài
少年的按呢 / siàu-liân–ê án-ne
大聲細聲哀 / tuā-siann-sè-siann ai
看欲叫伊 / khuànn beh kiò i
如何去娶太太 / jî-hô khì tshuā thài-thài
後來乎 / āu–lâi-honnh
只好規套頭鬃 / tsí-hó kui thò thâu-tsang
著愛剪落來 / to̍h-ài tsián–lo̍h-lâi
留一粒和尚頭 / lâu tsi̍t-lia̍p huê-siūnn thâu
才去做新囝婿 / tsiah khì tsò sin-kiánn-sài
唉 我的頭腦 / haih! guá ê thâu-náu
都無比別人較䆀 / to bô pí pa̍t-lâng khah bái
因何做事攏會失敗 / in-hô tsò-sū lóng ē sit-pāi
到尾仔我才知 / kàu bué-á guá tsiah tsai
就是因為 / tō-sī in-uī
工夫學無夠在啊 / kang-hu o̍h bô-kàu tsāi–ah
就欲佮人 / tō beh kah lâng
發大財做大師 / huat tuā-tsâi tsò tuā-sai
毋才會予人笑講 / m̄-tsiah ē hōo-lâng tshiò kóng
是一个糊塗的半桶師 / sī tsi̍t-ê hôo-tôo ê puànn-tháng-sai
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
工夫低路通人知 / kang-hu kē-lōo thong-lâng tsai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊塗半桶師 / hôo-tôo puànn-tháng-sai
糊里糊塗真可愛 / hôo-lí-hôo-tôo tsin khó-ài
欲學裁縫 / beh o̍h tshâi-hông
做褲裂西西 / tsuè-khòo li̍h-sai-sai
欲學總舖 / beh o̍h tsóng-phòo
火雞毋敢刣 / hué-ke m̄-kánn thâi
欲學理髮師 / beh o̍h lí-huat-sai
吹風吹袂在 / tshue-hong tshue bē tsāi
欲學挽喙齒 / beh o̍h bán-tshuì-khí
去挽甲落下頦 / khì bán kah làu-ē-hâi
糊里糊塗也可愛 / hôo-lí-hôo-tôo iā khó-ài
半桶工夫 / puànn-tháng kang-hu
予恁笑咍咍 / hōo lín tshiò-hai-hai