人親情錢性命

《人親情錢性命》Lâng Tshin-tsiânn Tsînn Sìnn-miā
郭大誠 Kueh Tāi-sîng
——————————————
少年放蕩做歹囝 / siàu-liân hòng-tōng tsuè-pháinn-kiánn
毋知認真通拍拚 / m̄-tsai jīn-tsin thang phah-piànn
筊間當店閣定定行 / kiáu-king tǹg-tiàm koh tiānn-tiānn kiânn
輸甲厝內是無物件 / su kah tshù-lāi sī bô mi̍h-kiānn
三頓無米通好食 / sann-tǹg bô bí thang-hó tsia̍h–lah
麵店仔也毋予阮賒 / mī-tiàm-á iā m̄ hōo gún sia
我苦 / guá khóo
為著借錢 / uī-tio̍h tsioh-tsînn
今著行 / tann tio̍h kiânn
來去揣朋友佮親情 / la̋i tshē pîng-iú kah tshin-tsiânn
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
唉大路毋敢行 / haih tuā-lōo m̄-kánn kiânn
暗暗仔看閣暗暗仔聽 / àm-àm-á khuànn koh àm-àm-á thiann
行到大伯仔遐 / kiânn kàu tuā-peh-á hia
大伯仔對阮真討厭 / tuā-peh-á tuì gún tsin thó-ià
講伊拄好欲上車 / kóng i tú-hó beh tsiūnn-tshia
啊自按呢行去二叔仔遐 / ah tsū-án-ne kiânn khì jī-tsik–á hia
二叔仔罵甲大細聲 / jī-tsik–á mē kah tuā-sé-siann
害我見笑拚咧行 / hāi guá kiàn-siàu piànn leh kiânn
自按呢行去三姑仔遐 / tsū-án-ne kiânn khì sann-koo–á hia
三姑仔放阮在大廳 / sann-koo–á pàng gún tsāi tuā-thiann
假意入房去照鏡 / ké-ì ji̍p-pâng khì tsiò-kiànn
我激心行去四嬸仔遐 / guá kik-sim kiânn-khì sì-tsím–á hia
四嬸仔送阮到大埕 / sì-tsím–á sàng gún kàu tuā-tiânn
講伊無錢通分乞食 / kóng i bô tsînn thang pun khit-tsia̍h
我最後行去五姨仔遐 / guá tsuè-āu kiânn-khì gōo-î–á hia
五姨仔笑阮放蕩囝 / gōo-î–á tshiò gún hòng-tōng-kiánn
叫阮無錢袂曉去撞壁 / kiò gún bô-tsînn bē-hiáu khì tōng-piah
啊總講今仔日才知影 / ah! tsóng-kóng kin-á-ji̍t tsiah tsai-iánn
無錢的人晟人驚 / bô tsînn ê lâng tshiânn-lâng-kiann
有錢的人佔較贏
ū-tsînn ê lâng tsiàm khah iânn
苦勸朋友佮弟兄 / khóo-khǹg pîng-iú kah tē-hiann
咱著認真來拍拚 / lán tio̍h jīn-tsin lâi phah-piànn
認真趁閣儉儉仔食 / jīn-tsin thàn koh khiām-khiām-á tsia̍h
有一日咱若好額 / ū-tsi̍t-ji̍t lán nā hó-gia̍h
大伯仔就來叫欲請 / tuā-peh–á tiō lâi kiò beh tshiánn
二叔仔巴結來送餅 / jī-tsik–á pa-kiat lâi sàng piánn
三姑仔搝咧行 / sann-koo–á giú leh kiânn
四嬸仔才共我搝後領 / sì-tsím–á tsiah kā guá giú āu-niá
彼个時陣的五姨仔 / hit-ê sî-tsūn ê gōo-î–á
若共我好禮 / nā kā guá hó-lé
我嘛會驚 / guá mā ē kiann
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
咱人應該做好囝 / lán-lâng ìng-kai tsuè hó-kiánn
利用雙手來拍拚 / lī-iōng siang-tshiú lâi phah-piànn
筊間當店閣毋通行 / kiáu-king tǹg-tiàm koh m̄-thang kiânn
風騷?迌歹名聲 / hong-so thit-thô pháinn miâ-siann
咱若認真來拍拚 / lán nā jīn-tsin lâi phah-piànn
毋免三年就好額 / m̄-bián sann-nî tiō hó-gia̍h
喔無錢的人眾人驚 / ooh~ bô-tsînn ê lâng tsìng-lâng kiann
人親情 / lâng tshin-tsiânn
閣錢性命 / koh tsînn sìnn-miā

您可能也會喜歡…

跳至工具列