酒女哀怨
https://www.youtube.com/watch?v=fvsvAxonuF0&fbclid=IwAR1QNQeuEpmIe5G6GyqL1ifF0fwXQhg78ILNvKhqssSCd6hqZgesPGV2I4I
《酒女哀怨》Tsiú-lú Ai-uàn
莊明珠 Tsng Bîng-tsu
——————————————
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
為著一時的差錯
uī-tio̍h tsi̍t-sî ê tsha-tshò
煞來變成一蕊的交際花
suah lâi piàn-sîng tsi̍t-luí ê kau-tsè-hua
踮在煙花界
tiàm-tsāi ian-hua-kài
佇咧就是為生活
tī-leh tō-sī uī sing-ua̍h
賣酒趁tsip-puh(←チップ←tip)
bē-tsiú thàn tsip-puh
有時受人的虐待
ū-sî siū lâng ê gi̍k-thāi
也是著忍耐
iā-sī tio̍h jím-nāi
啊 我心內的苦楚
ah! guá sim-lāi ê khóo-tshóo
啥人會了解
siánn-lâng ē liáu-kái
啥人來替我排解咧
siánn-lâng lâi thè guá pâi-kái–leh
唉 恨命莫怨天
haih, hūn miā bo̍k bô uàn thinn
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
自恨一生歹八字
tsū hūn it-sing pháinn peh-jī
好花變成野玫瑰
hó-hue piàn-sîng iá-muî-kuì
異鄉做著酒家女
ī-hiong tsuè tio̍h tsiú-ka-lí
已經過了兩三年
í-king kè liáu nn̄g-sann nî
心稀微暗傷悲
sim hi-bî àm siong-pi
有時予人來藐視
ū-sî hōo-lâng lâi biáu-sī
目屎毋敢流出去
ba̍k-sái m̄-kánn lâu–tshut-khì
也著忍耐度日子
iā tio̍h jím-nāi tōo ji̍t-tsí
怨嘆薄情的郎君
uàn-thàn po̍h-tsîng ê lông-kun
花蕊採了情也斷
hue-luí tshái liáu tsîng iā tn̄g
害阮前途罩烏雲
hāi gún tsiân-tôo tà oo-hûn
袂得見著明月光
buē-tit kìnn-tio̍h bîng-ge̍h kng
心憂悶怨彼陣
sim iu-būn uàn hit-tsūn
金言玉語來騙阮
kim-giân gi̍k-gí lâi phiàn gún
今仔日才著墜落海
kia̋nn-ji̍t tsiah tio̍h tuī-lo̍h hái
伴客啉酒喝酒拳
phuānn kheh lim-tsiú huah tsiú-kûn
手捀一杯的燒酒
tshiú phâng tsi̍t-pue ê sio-tsiú
想著目屎流袂離
siūnn tio̍h ba̍k-sái lâu buē-lī
燒酒若無啉落去
sio-tsiú nā-bô lim–lo̍h-khì
人客講阮無誠意
lâng-kheh kóng gún bô sîng-ì
心空虛怨恨伊
sim khang-hi uàn-hūn i
予阮變成野花蕊
hōo gún piàn-sîng iá-hue-luí
時常被人虐言語
sî-siông pī-lâng gi̍k giân-gí
啥人可憐酒家女
siánn-lâng khó-lîn tsiú-ka-lí