關電火了後

《關電火了後》Kuainn Tiān-hué Liáu-āu
張三李四 Tiunn-sam Lí-sù
————————————————–
點一葩火
tiám tsi̍t pha hué
結了冰的房間
kiat-liáu ping ê pâng-king
.
夢見彼下晡
bāng-kìnn hit ē-poo
猶閣佇門跤口
iáu-koh tī mn̂g-kha-kháu
安靜的海湧
an-tsīng ê hái-íng
有講有笑的風景
ū kóng ū tshiò ê hong-kíng
.
伊點一葩火
i tiám tsi̍t pha hué
佇關電火進前
tī kuainn tiān-hué tsìn-tsîng
眼前看著
gán-tsîng khuànn-tio̍h
彼條轉去厝的路
hit tiâu tńg-khì tshù ê lōo
耳空邊
hīnn-khang-pinn
響起遠遠故鄉的歌
hiáng khí hn̄g-hn̄g kòo-hiong ê kua
.
關電火了後
kuainn tiān-hué liáu-āu
關電火了後
kuainn tiān-hué liáu-āu
.
眼前看著
gán-tsîng khuànn-tio̍h
彼條轉去厝的路
hit tiâu tńg-khì tshù ê lōo
耳空邊
hīnn-khang-pinn
響起遠遠故鄉的歌
hiáng khí hn̄g-hn̄g kòo-hiong ê kua
.
眼前看著
gán-tsîng khuànn-tio̍h
彼條轉去厝的路
hit tiâu tńg-khì tshù ê lōo
耳空邊
hīnn-khang-pinn
響起遠遠故鄉的歌
hiáng khí hn̄g-hn̄g kòo-hiong ê kua
.
佇關電火了後
tī kuainn tiān-hué liáu-āu
有人當做無看
ū-lâng tòng-tsuè bô-huànn
佇關電火了後
tī kuainn tiān-hué liáu-āu
厝邊的狗揣無主人
tshù-pinn ê káu tshuē-bô tsú-lâng
佇關電火了後
tī kuainn tiān-hué liáu-āu
敢閣會赴翻頭
kám koh ē-hù huan-thâu
佇關電火了後
tī kuainn tiān-hué liáu-āu
啥物時陣醒起來
siánn-mi̍h sî-tsūn tshínn–khì-lâi
.
離開烏暗中
lī-khui oo-àm-tiong
離開烏暗中
lī-khui oo-àm-tiong
離開烏暗中
lī-khui oo-àm tiong
無被祝福的島嶼
bô pī tsiok-hok ê tó-sū
.
點一葩火
tiám tsi̍t pha hué
結了冰的房間
kiat-liáu ping ê pâng-king
.
夢見彼下晡
bāng-kìnn hit ē-poo
猶閣佇門跤口
iáu-koh tī mn̂g-kha-kháu

您可能也會喜歡…

跳至工具列