無情的男性

《無情的男性》Bô-tsîng ê Lâm-sìng
純鳳Sûn-hōng
——————————————
阮若想起
gún nā siūnn-khí
彼个無情的男性
hit ê bô-tsîng ê lâm-sìng
就受氣
tsiū siūnn-khì
曷無來帶念著
a̍h bô lâi tài-liām tio̍h
昔日的情義
sik-ji̍t ê tsîng-gī
就恬恬做你去
tiō tiām-tiām tsuè lí khì
放阮一人心空虛
pàng gún tsi̍t-lâng sim khang-hi
啥人知世間男性
siánn-lâng tsai sè-kan lâm-sìng
無情又無義
bô-tsîng iū bô-gī
啥人知世間男性
siánn-lâng tsai sè-kan lâm-sìng
予阮心驚疑
hōo gún sim kiann-gî
怨恨你
uàn-hūn lí
永遠也是怨恨著你
íng-uán iā-sī uàn-hūn tio̍h lí
可恨的男性
khó-hūn ê lâm-sìng
昔日阮來對你
sik-ji̍t gún lâi tuì lí
真情佮實義
tsin-tsîng kah si̍t-gī
你也知
lí iā tsai
無疑你薄情郎
bô-gî lí po̍k-tsîng-lông
殘忍的安排
tsân-jím ê an-pâi
害著阮來失志
hāi-tio̍h gún lâi sit-tsì
暝日怨嘆在心內
mî-ji̍t uàn-thàn tsāi sim-lāi
親像你無惜花枝
tshin-tshiūnn lí bô sioh hue-ki
予阮心悲哀
hōo gún sim pi-ai
親像你無惜花枝
tshin-tshiūnn lí bô sioh hue-ki
實在不應該
si̍t-tsāi put ìng-kai
怨恨你
uàn-hūn lí
永遠也是怨恨著你
íng-uán iā-sī uàn-hūn tio̍h lí
可恨的男性
khó-hūn ê lâm-sìng
夜半蟲聲啼哭無停
iā-puànn thâng-siann thî-khàu bô-thîng
像替阮抱不平
tshiūnn thuè gún phāu-put-pîng
枉費阮早日來
óng-huì gún tsá-ji̍t lâi
對你的純情
tuì lí ê sûn-tsîng
到現在也看破
kàu hiān-tsāi iā khuànn-phuà
毋願閣再心頭凝
m̄-guān koh-tsài sim-thâu gîng
阮迷戀也無路用
gún bê-luân iā bô-lōo-īng
何必再痴情
hô-pit tsài tshi-tsîng
阮迷戀也無路用
gún bê-luân iā bô-lōo-īng
何必再延停
hô-pit tsài iân-thîng
怨恨你
uàn-hūn lí
永遠也是怨恨著你
íng-uán iā-sī uàn-hūn tio̍h lí
可恨的男性
khó-hūn ê lâm-sìng

您可能也會喜歡…

跳至工具列