遙遠的路途
《遙遠的路途》Iâu-uán ê Lōo-tôo
草屯囡仔樂團 Tsháu-tûn Gín-á Ga̍k-thuân
——————————————
阮攏踮在這條遙遠的路途
gún lóng tiàm-tsāi tsit tiâu iâu-uán ê lōo-tôo
煞毋是所有的人
suah m̄-sī sóo-ū ê lâng
攏有好結局
lóng ū hó kiat-kio̍k
往事一幕一幕
óng-sū tsi̍t-bōo tsi̍t-bōo
人生起落起落
jîn-sing khí-lo̍h khí-lo̍h
有偌濟受傷過的空喙
ū guā-tsē siū-siong kuè ê khang-tshuì
袂閣好
buē koh hó
但我已經毋驚
tān guá í-king m̄-kiann
已經不再驚惶
í-king put-tsài kiann-hiânn
我捌摔佇地獄
guá bat siak tī tē-ga̍k
但這馬我依然徛踮遮
tān tsit-má guá i-jiân khiā tàm tsia
↓—–(RAP)—–↓
現實的壓力
hiān-si̍t ê ap-li̍k
我只有服從
guá tsí-ū ho̍k-tsiông
做夢的意義
tsò-bāng ê ì-gī
煞變了好笑
suah piàn-liáu hó-tshiò
這口氣偌毋甘願
tsit kháu khuì guā m̄ kam-guān
有啥人願意聽
ū siánn-lâng guān-ì thiann
恁攏是過來人
lín lóng-sī kuè-lâi-lâng
敢講當初無人感覺疼
kám-kóng tong-tshoo bô-lâng kám-kak thiànn
無人食飽傷閒
bô-lâng tsia̍h-pá siunn îng
去了解背後的辛苦
khì liáu-kái puē-āu ê sin-khóo
煞提攕仔批評
suah the̍h tshiám-á phue-phîng
揬人心血感覺快樂
tu̍h lâng sim-hueh kám-kak khuài-lo̍k
阮親像船頂的人
gún tshin-tshiūnn tsûn-tíng ê lâng
但這條船袂回航
tān tsit tiâu tsûn bē huê-hâng
特別無仝的是
ti̍k-pia̍t bô-kāng ê sī
等你豐收時
tán lí hong-siu sî
煞只載你一人回港
suah tsí tsài lí tsi̍t-lâng huê-káng
偌濟人
guā-tsē lâng
偌濟美夢
guā-tsē bí-bāng
偌濟心沉重
guā-tsē sim tîm-tāng
偌濟蕊變成空
guā-tsē luí piàn-sîng khang
偌濟人講過毋通
guā-tsē lâng kóng-kuè m̄-thong
做伙克服困難
tsò-hué khik-ho̍k khùn-lân
做你逐
tsò lí jio̍k
做你家己莫驚人笑
tsò lí ka-kī mài kiann-lâng tshiò
毋是阮的問題
m̄-sī gún ê būn-tê
只是拄好現實佮夢重耽著
tsí-sī tú-hó hiān-si̍t kah bāng tîng-tânn–tio̍h
趁少年
thàn siàu-liân
做一个痟的
tsò tsi̍t-ê siáu–ê
至少阮為阮的夢痟過
tsì-tsió gún uī gún ê bāng siáu–kuè
痟過就好
siáu–kuè tiō hó
如今現實
jû-kim hiān-si̍t
煞一步步踏入界
suah tsi̍t-pōo-pōo ta̍p ji̍p-kài
造成威脅
tsō-sîng ui-hia̍p
我的夢想
guá ê bāng-sióng
煞一塊塊
suah tsi̍t-tè-tè
予現實拆食落腹
hōo hiān-si̍t thiah-tsia̍h-lo̍h-pak
↑—–(RAP)—–↑
你毋免孤單
lí m̄-bián koo-tuann
牽起我的手做伙行
khan khí guá ê tshiú tsò-hué kiânn
眼前的障礙
gán-tsîng ê tsiòng-gāi
莫驚惶
mài kiann-hiânn
就算天崩
tiō-sǹg thinn pang
阮嘛無咧驚
gún mā bô teh kiann
阮攏無咧驚
gún lóng bô leh kiann
一斗輸贏
tsi̍t-táu su-iânn
但我並無失去啥
tān guá pīng bô sit-khì siánn
贏算我抾著
iânn sǹg guá khioh–tio̍h
我閣需要顧慮啥
guá koh su-iàu kòo-lū siánn
↓—–(RAP)—–↓
我閣需要顧慮啥
guá koh su-iàu kòo-lū siánn
阮將阮的人生當故事寫
gún tsiong gún ê jîn-sing tòng kòo-sū siá
歹勢我毋是天公仔囝
pháinn-sè guá m̄-sī thinn-kong-á-kiánn
但我用戇力
tān guá iōng gōng-la̍t
共磚仔角愈疊愈懸
kā tsng-á-kak jú thia̍p jú kuân
我毋是戇人
guá m̄-sī gōng-lâng
做人的鋩角
tsò-lâng ê mê-kak
煞是愈講愈煩
suah sī jú kóng jú huân
就算頭前的路
tiō-sǹg thâu-tsîng ê lōo
落無停的雨
lo̍h bô thîng ê hōo
艱苦也是愛度
kan-khóo iā-sī ài tōo
我用行動
guá iōng hîng-tōng
實踐所講所學
si̍t-tsiān sóo kóng sóo o̍h
食過算不了的苦
tsia̍h kuè sǹg put-liáu ê khóo
現實愈逼近
hiān-si̍t jú pik-kīn
我就硬欲拍破這面壁
guá tiō ngē beh phah-phuà tsit bīn piah
當掌聲愈接近
tng tsiáng-siann jú tsiap-kīn
我就知影莫閣選擇愛逃避
guá tiō tsai-iánn mài koh suán-ti̍k ài tô-pī
吹著微微的風
tshue tio̍h bî-bî ê hong
感受這人生無奈
kám-siū tse jîn-sing bô-nāi
受盡卑微厭氣
siū tsīn pi-bî iàn-khì
這毋就是世事百態
tse m̄ tiō-sī sè-sū pah-thài
人若是一味追求金錢而滿足
lâng nā-sī tsi̍t-bī tui-kiû kim-tsînn jî buán-tsiok
至少我認為
tsì-tsió guá jīn-uî
我奮鬥的目標攏是著
guá hùn-tàu ê bo̍k-piau lóng-sī tio̍h
囡仔
gín-á
認為著的代誌
jīn-uî tio̍h ê tāi-tsì
莫放棄
mài hòng-khì
但是一開始的初衷
tān-sī tsi̍t khai-sí ê tshoo-thiong
你永遠攏愛會記得
lí íng-uán lóng ài ē-kì–tsit
會記啥人教你
ē-kì siánn-lâng kà lí
啥人看你會起
siánn-lâng khuànn lí ē khí
啥人到這陣猶咧伨你
siánn-lâng kàu-tsín iáu leh thīn lí
啥人自頭至尾
siánn-lâng tsū-thâu tsì-bué
恬恬付出
tiām-tiām hù-tshut
永遠受惠著你
íng-uán siū huī tio̍h lí
↑—–(RAP)—–↑
你毋免孤單
lí m̄-bián koo-tuann
牽起我的手做伙行
khan khí guá ê tshiú tsò-hué kiânn
眼前的障礙
gán-tsîng ê tsiòng-gāi
莫驚惶
mài kiann-hiânn
就算天崩
tiō-sǹg thinn pang
阮嘛無咧驚
gún mā bô leh kiann
阮攏無咧驚
gún lóng bô leh kiann
一斗輸贏
tsi̍t-táu su-iânn
但我並無失去啥
tān guá pīng bô sit-khì siánn
贏算我抾著
iânn sǹg guá khioh–tio̍h
我閣需要顧慮啥
guá koh su-iàu kòo-lū siánn
阮攏踮在這條遙遠的路途
gún lóng tiàm-tsāi tsit tiâu iâu-uán ê lōo-tôo
煞毋是所有的人
suah m̄-sī sóo-ū ê lâng
攏有好結局
lóng ū hó kiat-kio̍k
往事一幕一幕
óng-sū tsi̍t-bōo tsi̍t-bōo
人生起落起落
jîn-sing khí-lo̍h khí-lo̍h
有偌濟受傷過的空喙
ū guā-tsē siū-siong kuè ê khang-tshuì
袂閣好
buē koh hó