長途電話
《長途電話》Tn̂g-tôo-tiān-uē
風籟坊樂團Hong-lāi-hóng Ga̍k-thuân
——————————————
蹛佇鐵工場
tuà tī thih-kang-tiûnn
已經有個外月
í-king ū kò-guā-gue̍h
平常無啥物時間
pîng-siông bô-siánn-mih sî-kan
通好敲電話
thang-hó khà-tiān-uē
拄出社會
tú tshut-siā-huē
猶咧學工夫
iáu ti̍h o̍h kang-hu
毋知影厝內的所費
m̄ tsai-iánn tshù-lāi ê sóo-huì
敢會得過
kám ē-tit kuè
阿明自退伍了後
A-bîng tsū thè-ngóo liáu-āu
就無愛講話
tō bô-ài kóng-uē
陪頭家盤撋
puê thâu-ke puânn-nuá
坐咧壁角頭犁犁
tsē ti̍h piah-kak thâu lê-lê
驚講毋著話
kiann kóng m̄-tio̍h uē
驚講毋著話
kiann kóng m̄-tio̍h uē
驚講毋著話
kiann kóng m̄-tio̍h uē
其實攏是看袂過
kî-si̍t lóng-sī khuànn bē kuè
阿英伊大阮兩歲
A-ing i tuā gún nn̄g-huè
伊有一个後生
i ū tsi̍t-ê hāu-sinn
今年拄開始讀冊
kin-nî tú khai-sí tha̍k-tsheh
有時晾完衫
ū-sî nê uân sann
伊會坐咧宿舍的眠床頂
i ē tsē ti̍h sok-sià ê bîn-tshn̂g-tíng
牽著薰
khan tio̍h hun
牽著伊的怨慼
khan tio̍h i ê uàn-tsheh
西門町閣咧落雨
Se-mn̂g-ting koh ti̍h lo̍h-hōo
老阿伯
lāu-a-peh
跍佇路邊收糞埽
khû tī lōo-pinn siu pùn-sò
百貨公司的
pah-huè-kong-si ê
厝尾頂的霓虹燈
tshù-bué-tíng ê nî-âng-ting
照著另外一爿
tsiò tio̍h līng-guā tsi̍t-pîng
悽慘的風景
tshi-tshám ê hong-kíng
親像重拖的山
tshin-tshiūnn tāng-thua ê suann
毋敢照鏡
m̄-kánn tsiò-kiànn
因為感覺艱苦
in-uī kám-kak kan-khóo
那啉bí-luh
ná lim bí-luh
那咧講笑話
ná ti̍h kóng tshiò-uē
面對著
bīn-tuì tio̍h
這大片打馬膠的烏
tsit tuā-phìnn tiám-má-ka ê oo