臺北有啥物稀奇
《臺北有啥物稀奇》Tâi-pak Ū Siánn-mih Hi-kî
洪第七Âng Tē-tshit
——————————————
臺北臺北
Tâi-pak Tâi-pak
臺北有啥物稀奇咧
Tâi-pak ū siánn-mih hi-kî–leh
為前途離開故鄉
uī tsiân-tôo lī-khui kòo-hiong
來到大都市
lâi-kàu tuā too-tshī
臺北是無情的
Tâi-pak sī bô-tsîng ê
悲哀的城市
pi-ai ê siânn-tshī
啊~思念你
ah~ su-liām lí
思慕著鄉里
su-bōo tio̍h hiong-lí
環境來迫我分離
khuân-kíng lâi pik guá hun-lî
自嘆心憂悲
tsū thàn sim iu-pi
引阮想離鄉時
ín gún siūnn lî-hiong sî
爸母的言語
pē-bú ê giân-gí
臺北臺北
Tâi-pak Tâi-pak
臺北有啥物稀奇咧
Tâi-pak ū siánn-mih hi-kî–leh
賭性命專心為伊
tóo sìnn-miā tsuan-sim uī i
心亂情綿綿
sim luān tsîng mî-mî
臺北的女性是
Tâi-pak ê lí-sìng sī
薄情佮薄義
po̍k-tsîng kah po̍k-gī
啊~目屎滴
ah~ ba̍k-sái tih
落雨的暗暝
lo̍h-hōo ê àm-mî
只有我孤單一个
tsí-ū guá koo-tuann tsi̍t-ê
怨嘆在窗邊
uàn-thàn tsāi thang-pinn
流目屎只為你
lâu ba̍k-sái tsí uī lí
切斷咱情絲
tshiat-tn̄g lán tsîng-si
臺北臺北
Tâi-pak Tâi-pak
臺北有啥物稀奇咧
Tâi-pak ū siánn-mih hi-kî–leh
表面是快樂都市
piáu-bīn sī khuài-lo̍k too-tshī
彩燈光爍爍
tshái-ting kng sih-sih
滿腹是憂愁味
muá-pak sī iu-tshiû bī
虛情的城市
hi-tsîng ê siânn-tshī
啊~熱情夢
ah~ jia̍t-tsîng bāng
從此來拍醒
tsiông-tshú lâi phah-tshínn
最好著緊轉來去
tsuè-hó tio̍h kín tńg lâi-khì
可愛阮鄉里
khó-ài gún hiunn-lí
轉來去懷念的
tńg lâi-khì huâi-liām ê
故鄉的懷裡
kòo-hiong ê huâi-lí