流浪三兄妹

《流浪三兄妹》Liû-lōng Sam-hiann-muē

洪第七Âng Tē-tshit

——————————————

出世運命歹

tshut-sì ūn-miā phái

唸歌走東西

liām-kua tsáu tang-sai

面笑心悲哀

bīn tshiò sim pi-ai

艱苦無人知

kan-khóo bô-lâng tsai

兄妹為將來

hiann-muē uī tsiong-lâi

一切著忍耐

it-tshè tio̍h jím-nāi

埋怨在心內

bâi-uàn tsāi sim-lāi

前途茫茫像大海

tsiân-tôo bông-bông tshiūnn tuā-hái

流浪的三兄妹

liû-lōng ê sam-hiann-muē

啥人會理解

siánn-lâng ē lí-kái

想阮歹命囝

siūnn gún pháinn-miā-kiánn

唸歌予人聽

liām-kua hōo-lâng thiann

毋敢無拍拚

m̄-kánn bô phah-piànn

風雨也著行

hong-hōo iā tio̍h kiânn

盤山又過嶺

puânn-suann iū kuè-niá

小妹哭出聲

sió-muē khàu tshut-siann

句句叫阿兄

kù-kù kiò a-hiann

予阮想著心疼痛

hōo gún siūnn tio̍h sim thiànn-thàng

流浪的三兄妹

liû-lōng ê sam-hiann-muē

啥人通好晟

siánn-lâng thang-hó tshiânn

每暗到更深

muí-àm kàu kinn tshim

唸歌來彈琴

liām-kua lâi tuânn-khîm

霜風凍冷心

sng-hong tàng-líng sim

元氣強欲盡

guân-khì kiōng-beh tsīn

兄妹?做陣

hiann-muē tshuā tsuè-tīn

艱苦也著忍

kan-khóo iā tio̍h jím

目屎翱翱輾

ba̍k-sái kō-kō-lìn

無依無倚人看輕

bô-i-bô-uá lâng khuànn-khin

流浪的三兄妹

liû-lōng ê sam-hiann-muē

啥人會可憐

siánn-lâng ē khó-lîn

您可能也會喜歡…

跳至工具列