寄望臺北城
《寄望臺北城》Kià-bāng Tâi-pak-siânn
洪立 Âng Li̍p
張詠承 Tiunn Īng-sîng
——————————————
火車起行
hué-tshia khí-kiânn
再會我的親情
tsài-huē guá ê tshin-tsiânn
我欲來去揣
guá beh lâi-khì tshuē
希望的臺北城
hi-bāng ê Tâi-pak-siânn
鬧熱的街
lāu-jia̍t ê ke
蹛著偌濟戇囝
tuà tio̍h guā-tsē gōng-kiánn
毋驚流汗
m̄-kiann lâu-kuānn
一冬閣一冬
tsi̍t-tang koh tsi̍t-tang
有時也想
ū-sî iā siūnn
啥物時陣落車
siánn-mih sî-tsūn lo̍h-tshia
落車了後
lo̍h-tshia liáu-āu
未來閣欲按怎行
bī-lâi koh beh án-tsuánn kiânn
敢講一生
kám-kóng it-sing
上遠就行到遮
siōng hn̄g tō kiânn kàu tsia
有緣無緣
ū-iân bô-iân
攏是天註定
lóng-sī thinn tsù-tiānn
人攏講
lâng lóng kóng
這就是命運
tse tiō-sī ūn-miā
但我不服
tān guá put-ho̍k
我毋願聽
guá m̄-guān thiann
我猶原相信
guá iu-guân siong-sìn
臺北蹛著我的夢
Tâi-pak tuà tio̍h guá ê bāng
我毋願將一切的
guá m̄-guān tsiong it-tshè ê
拍拚攏放捒
phah-piànn lóng pàng-sak
我相信堅持的人
guá siong-sìn kian-tshî ê lâng
伊攏咧看
i lóng leh khuànn
我猶原等待
guá iu-guân tán-thāi
成功的彼一工
sîng-kong ê hit tsi̍t-kang
—
我毋願放棄
guá m̄-guān hòng-khì
當初下下的願望
tong-tshoo hē-hā ê guān-bōng
我猶原忍耐
guá iu-guân jím-nāi
毋管有多困難
m̄-kuán ū guā khùn-lân
我相信勇敢的人
guá siong-sìn ióng-kám ê lâng
伊攏咧聽
i lóng teh thiann
寒冬了後
hân-tang liáu-āu
開起美麗的花欉
khui khí bí-lē ê hue-tsâng
我的未來
guá ê bī-lâi
攏寄望佇臺北城
lóng kià-bāng tī Tâi-pak-siânn