天災人禍心淒涼
《天災人禍心淒涼》Thian-tsai Jîn-hō Sim Tshe-liâng
阿吉仔A-kiat–á
——————————————
啥物雷一直咧霆
siánn-mih luî it-ti̍t teh tân
探頭來看無半項
thàm-thâu lâi khuànn-bô puànn-hāng
天災人禍心淒涼
thian-tsai jîn-hō sim tshe-liâng
何時才通有平安
hô-sî tsiah thang ū pîng-an
天祐啊
thian iū–ah
我所愛過的人
guá sóo-ài–kuè ê lâng
美麗的笑容袂變款
bí-lē ê tshiò-iông buē piàn-khuán
難免有
lân-bián ū
歹風歹雨來擾亂
pháinn hong pháinn hōo lâi jiáu-luān
逐家著牽手度難關
ta̍k-ke tio̍h khan-tshiú tōo lân-kuan
太陽出
thài-iông tshut
烏雲消散
oo-hûn siau-sàn
未來啊
bī-lâi–ah
攏愛靠咱
lóng ài khò lán
毋驚苦來毋驚難
m̄-kiann khóo–lâi m̄-kiann lân
做陣抱著咱的夢
tsuè-tīn phō tio̍h lán ê bāng