來鹿港?迌
《來鹿港?迌》Lâi Lo̍k-káng Tshit-thô
阿吉仔 A-kiat–á
黃鳳儀 N̂g Hōng-gî
——————————————
(口白)—–↓
鹿港小鎮真精彩Lo̍k-káng sió-tìn tsin tsing-tshái
文化古蹟傳世代bûn-huà kóo-tsik thuân sè-tāi
美食可口人人愛bí-si̍t khó-kháu lâng-lâng ài
邀請逐家做伙來啊iau-tshiánn ta̍k-ke tsò-hué lâi–ah
(口白)—–↑
(RAP)—–↓
你若欲?迌
lír nā berh tshit-thô
一定愛來鹿港唅~
it-tīng ài lâi Lo̍k-káng–hannh ~
優美的古城
iu-bí ê kóo-siânn
欲耍欲食攏佇遮
berh sńg berh tsia̍h lóng tī tsia
你若無來遮
lí nā bô lâi tsia
聽無正港的鹿港腔
thiann bô tsiànn-káng ê Lo̍k-káng khiunn
鳳眼糕風吹餅
hōng-gán-ko, hong-tshue piánn
蝦猴 滷麵來一碗
hê-kâu, lóo-mī lâi tsi̍t uánn
你若來台灣
lír nā lâi Tâi-uân
一定愛來鹿港唅~
it-tīng ài lâi Lo̍k-káng–hannh~
八景十二勝
peh kíng tsa̍p-jī sìng
?你轉來上古早
tshuā lí tńg-lâi siōng kóo-tsá
較早人咧講
khah-tsá lâng leh kóng
一府二鹿三艋舺
it-hú jī-lo̍k sann-báng-kah
不見天 九曲巷
put-kiàn-thinn, kiú-khiok-hāng
踅到意樓的樹仔跤
se̍h kàu ì-lâu ê tshiū-á-kha
(RAP)—–↑
遮有流傳百年的工藝
tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē
刻佇歷史的亭仔跤
khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha
遮有台灣人情味的好茶
tsia ū Tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê
陪伴囡仔時的歌聲
puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann
來鹿港?迌
lâi Lo̍k-káng tshit-thô
綴我來鹿港?迌
tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô
來鹿港?迌
lâi Lo̍k-káng tshit-thô
綴我來鹿港?迌
tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô
來鹿港?迌
lâi Lo̍k-káng tshit-thô
綴我來鹿港?迌
tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô
綴我來鹿港?迌
tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô
綴我來鹿港?迌
tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô
(RAP)—–↓
台灣的文化
Tâi-uân ê bûn-huà
一定愛來鹿港看
it-tīng ài lâi Lo̍k-káng khuànn
百年的古蹟
pah-nî ê kóo-tsik
文武眾神蹛佇遮
bûn bú tsiòng-sîn tuà tī tsia
肉包 蚵仔?
bah-pau, ô-á-liân
閣來一片牛舌餅
koh lâi tsi̍t-phìnn gû-tsi̍h-piánn
龍山寺媽祖宮
Liông-san-sī, Má-tsóo-king
文武廟前的煙腸擔
Bûn-bú-biō tsîng ê ian-tshiâng-tànn
台灣的故事
Tâi-uân ê kòo-sū
一定愛來鹿港聽
it-tīng ài lâi Lo̍k-káng thiann
好戲當欲搬
hó hì tng-berh puann
逐家趕緊倚來看
ta̍k-ke kuánn-kín uá-lâi khuànn
鬧熱的廟口
lāu-jia̍t ê biō-kháu
啥物趣味攏時行
siánn-mih tshù-bī lóng sî-kiânn
?仔店三輪車
kám-á-tiàm, sann-lián-tshia
你來到地就知影
lír lâi kàu-tè tiō tsai-iánn
(RAP)—–↑
遮有流傳百年的工藝
tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē
刻佇歷史的亭仔跤
khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha
遮有台灣人情味的好茶
tsia ū tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê
陪伴囡仔時的歌聲
puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
鹿港小鎮就是我的家Lùgǎng xiǎozhèn jiùshì wǒ de jiā
逐家相招隨時轉來遮
ta̍k-ke sio-tsio suî-sî tńg-lâi tsia
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
綴我來鹿港?迌
(口白)—–↓
嘿!來來來來來來Heh! lâi-lâi lâi-lâi lâi-lâi
來到鹿港聽講有三濟lâi-kàu Lo̍k-káng thiann-kóng ū sann tsuē
一來古蹟濟it–lâi kóo-tsik tsuē
二來?人濟jī–lâi gâu-lâng tsuē
三來美食閣較濟sann–lâi bí-si̍t koh-khah tsuē
到底佇佗位呢tàu-tué tī tó-uī–neh
逐家緊綴我來鹿仔港?迌喔!
ta̍k-ke kín tè guá lâi Lo̍k-á-káng tshit-thô–ooh!
(口白)—–↑