來鹿港?迌

《來鹿港?迌》Lâi Lo̍k-káng Tshit-thô

阿吉仔 A-kiat–á

黃鳳儀 N̂g Hōng-gî

——————————————

(口白)—–↓

鹿港小鎮真精彩Lo̍k-káng sió-tìn tsin tsing-tshái

文化古蹟傳世代bûn-huà kóo-tsik thuân sè-tāi

美食可口人人愛bí-si̍t khó-kháu lâng-lâng ài

邀請逐家做伙來啊iau-tshiánn ta̍k-ke tsò-hué lâi–ah

(口白)—–↑

(RAP)—–↓

你若欲?迌

lír nā berh tshit-thô

一定愛來鹿港唅~

it-tīng ài lâi Lo̍k-káng–hannh ~

優美的古城

iu-bí ê kóo-siânn

欲耍欲食攏佇遮

berh sńg berh tsia̍h lóng tī tsia

你若無來遮

lí nā bô lâi tsia

聽無正港的鹿港腔

thiann bô tsiànn-káng ê Lo̍k-káng khiunn

鳳眼糕風吹餅

hōng-gán-ko, hong-tshue piánn

蝦猴 滷麵來一碗

hê-kâu, lóo-mī lâi tsi̍t uánn

你若來台灣

lír nā lâi Tâi-uân

一定愛來鹿港唅~

it-tīng ài lâi Lo̍k-káng–hannh~

八景十二勝

peh kíng tsa̍p-jī sìng

?你轉來上古早

tshuā lí tńg-lâi siōng kóo-tsá

較早人咧講

khah-tsá lâng leh kóng

一府二鹿三艋舺

it-hú jī-lo̍k sann-báng-kah

不見天 九曲巷

put-kiàn-thinn, kiú-khiok-hāng

踅到意樓的樹仔跤

se̍h kàu ì-lâu ê tshiū-á-kha

(RAP)—–↑

遮有流傳百年的工藝

tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē

刻佇歷史的亭仔跤

khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha

遮有台灣人情味的好茶

tsia ū Tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê

陪伴囡仔時的歌聲

puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann

來鹿港?迌

lâi Lo̍k-káng tshit-thô

綴我來鹿港?迌

tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

來鹿港?迌

lâi Lo̍k-káng tshit-thô

綴我來鹿港?迌

tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

來鹿港?迌

lâi Lo̍k-káng tshit-thô

綴我來鹿港?迌

tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

綴我來鹿港?迌

tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

綴我來鹿港?迌

tuè guá lâi Lo̍k-káng tshit-thô

(RAP)—–↓

台灣的文化

Tâi-uân ê bûn-huà

一定愛來鹿港看

it-tīng ài lâi Lo̍k-káng khuànn

百年的古蹟

pah-nî ê kóo-tsik

文武眾神蹛佇遮

bûn bú tsiòng-sîn tuà tī tsia

肉包 蚵仔?

bah-pau, ô-á-liân

閣來一片牛舌餅

koh lâi tsi̍t-phìnn gû-tsi̍h-piánn

龍山寺媽祖宮

Liông-san-sī, Má-tsóo-king

文武廟前的煙腸擔

Bûn-bú-biō tsîng ê ian-tshiâng-tànn

台灣的故事

Tâi-uân ê kòo-sū

一定愛來鹿港聽

it-tīng ài lâi Lo̍k-káng thiann

好戲當欲搬

hó hì tng-berh puann

逐家趕緊倚來看

ta̍k-ke kuánn-kín uá-lâi khuànn

鬧熱的廟口

lāu-jia̍t ê biō-kháu

啥物趣味攏時行

siánn-mih tshù-bī lóng sî-kiânn

?仔店三輪車

kám-á-tiàm, sann-lián-tshia

你來到地就知影

lír lâi kàu-tè tiō tsai-iánn

(RAP)—–↑

遮有流傳百年的工藝

tsia ū liû-thuân pah-nî ê kang-gē

刻佇歷史的亭仔跤

khik tī li̍k-sú ê tîng-á-kha

遮有台灣人情味的好茶

tsia ū tâi-uân jîn-tsîng-bī ê hó tê

陪伴囡仔時的歌聲

puê-phuānn gín-á-sî ê kua-siann

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

鹿港小鎮就是我的家Lùgǎng xiǎozhèn jiùshì wǒ de jiā

逐家相招隨時轉來遮

ta̍k-ke sio-tsio suî-sî tńg-lâi tsia

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

綴我來鹿港?迌

(口白)—–↓

嘿!來來來來來來Heh! lâi-lâi lâi-lâi lâi-lâi

來到鹿港聽講有三濟lâi-kàu Lo̍k-káng thiann-kóng ū sann tsuē

一來古蹟濟it–lâi kóo-tsik tsuē

二來?人濟jī–lâi gâu-lâng tsuē

三來美食閣較濟sann–lâi bí-si̍t koh-khah tsuē

到底佇佗位呢tàu-tué tī tó-uī–neh

逐家緊綴我來鹿仔港?迌喔!

ta̍k-ke kín tè guá lâi Lo̍k-á-káng tshit-thô–ooh!

(口白)—–↑

您可能也會喜歡…

跳至工具列