天佮地
《天佮地》Thinn Kah Tē
林強 Lîm Kiông
——————————————
踮在田中的老阿伯
tiàm-tsāi tshân-tiong ê lāu-a-peh
攑一枝鋤頭戴瓜笠
gia̍h tsi̍t-ki tî-thâu tì kue-le̍h
問伊囝孫有幾个
mn̄g i kiánn-sun ū kuí-ê
今年的收成有偌濟
kin-nî ê siu-sîng ū guā-tsē
伊講馬馬虎虎
i kóng má-má-hu-hu
會得過
ē-tit kuè
大漢細漢
tuā-hàn sè-hàn
攏佇市內做頭家
lóng tī tshī-lāi tsò thâu-ke
祖先仔放落來的土地
tsóo-sian-á pàng lo̍h-lâi ê thóo-tē
到今毋敢違背
kàu-tann m̄-kánn uî-puē
天佮地
thinn kah tē
草仔佮花
tsháu-á kah hue
人所愛的
lâng sóo ài–ê
命是啥貨
miā sī siánn-huè
踮在田庄的少年家
tiàm-tsāi tshân-tsng ê siàu-liân-ke
坐佇咧田岸仔食西瓜
tsē tī-leh tshân-huānn-á tsia̍h si-kue
問伊將來有啥物計畫
mn̄g i tsiong-lâi ū siánn-mih kè-uē
伊歹勢回答
i pháinn-sè huê-tap
頭犁犁
thâu lê-lê
伊講平常時無想遮濟
i kóng pîng-siông-sî bô siūnn tsiah tsuē
定定嘛咧摸蜊仔掠水雞
tiānn-tiānn mā leh bong lâ-á lia̍h tsuí-ke
阿爸有交代一句話
a-pah ū kau-tài tsi̍t-kù uē
叫我愛好好
kiò guá ài hó-hó
共傳落去
kā thuân–lueh
天佮地
thinn kah tē
草仔佮花
tsháu-á kah hue
人所愛的
lâng sóo ài ê
命是啥貨
miā sī siánn-huè
天佮地
thinn kah tē
草仔佮花
tsháu-á kah hue
人所愛的
lâng sóo ài ê
命是啥貨
miā sī siánn-huè