阿婆你好
《阿婆你好》A-pô Lí Hó
上明Siōng-bîng
——————————————
阿婆阿婆
a-pô a-pô
你最近身體有爽快無
lí tsuè-kīn sin-thé ū sóng-khuài–bô
阿婆啊阿婆
a-pô–ah a-pô
看你最近面色
khuànn lí tsuè-kīn bīn-sik
嘛有較好
mā ū khah hó
毋通傷操勞
m̄-thang siunn tshau-lô
身體愛顧
sin-thé ài kòo
無煩無惱
bô-huân-bô-ló
人生好過度
jîn-sing hó kuè-tōo
看你的跤頭趺
khuànn lí ê kha-thâu-u
摸你的肩胛頭
bong lí ê king-kah-thâu
阿婆愛細膩喔
a-pô ài sè-jī–ooh
重擔莫傷擔
tāng-tànn mài siunn tann
跤步慢伐
kha-pōo bān hua̍h
勻勻仔行
ûn-ûn-á kiânn
清心自在
tshing-sim tsū-tsāi
咧煩惱啥
teh huân-ló siánn
食一百歲
tsia̍h tsi̍t-pah huè
袂當擔一百斤
buē-tàng tann tsi̍t-pah kin
筋絡骨節攏要緊
kin-lo̍h kut-tsat lóng iàu-kín
人情世事
jîn-tsîng-sè-sū
殕殕的凡塵
phú-phú ê huân-tîn
無掛無礙攏看盡
bû-kuà-bû-gāi lóng khuànn tsīn
笑笑看人生
tshiò-tshiò khuànn jîn-sing
種種的詼諧
tsióng-tsióng ê khue-hâi
無憂無愁好運來
bô-iu-bô-tshiû hó-ūn lâi
—
阿婆阿婆
a-pô a-pô
祝你康健食百二
tsiok lí khong-kiān tsia̍h pah-jī
逐工歡喜
ta̍k-kang huann-hí
笑咪咪
tshiò bi-bi