思念的港邊
《思念的港邊》Su-liām ê Káng-pinn
李雅芳Lí Ngá-hong
——————————————
鳥啼叫歇在船頭
tsiáu thî-kiò hioh tsāi tsûn-thâu
親像知阮心稀微
tshin-tshiūnn tsai gún sim hi-bî
彼一日踮在港邊
hit-tsi̍t-ji̍t tiàm-tsāi káng-pinn
送哥哥離開去
sàng ko–koh lī-khui–khì
為怎樣阮又閣
uī tsuánn-iūnn gún iū-koh
來這个港邊思念伊
lâi tsit-ê káng-pinn su-liām i
思念著哥哥情義
su-liām tio̍h ko–koh tsîng-gī
引起阮向對彼爿去
ín-khí gún hiòng-tuì hit-pîng–khì
來叫著伊的名字
lâi kiò tio̍h i ê miâ-jī
海波浪溢來溢去
hái-pho-lōng ik-lâi-ik-khì
引阮想起彼當時
ín gún siūnn-khí hit-tang-sî
哥哥在船頭笑笑
ko–koh tsāi tsûn-thâu tshiò-tshiò
搖手來離開去
iô-tshiú lâi lī-khui–khì
伊是去出國留學
i sī khì tshut-kok liû-ha̍k
阮為怎樣心酸悲
gún uī-tsuánn-iūnn sim sng-pi
思念著哥哥情義
su-liām tio̍h ko–koh tsîng-gī
一時來感覺心空虛
tsi̍t-sî lâi kám-kak sim khang-hi
向海面來唸歌詩
hiòng hái-bīn lâi liām kua-si
火船螺響亮出聲
hé-tsûn lê hiáng-liāng tshut-siann
動阮心內憂愁味
tāng gún sim-lāi iu-tshiû bī
只留著一張相片
tsí lâu tio̍h tsi̍t-tiunn siòng-phìnn
哥哥來離開去
ko–koh lâi lī-khui–khì
到底愛等到何時
tàu-té ài tán kàu hô-sî
雙人才會再相見
siang-lâng tsiah ē tsài siong-kìnn
思念著哥哥情義
su-liām tio̍h ko–koh tsîng-gī
攑頭向天邊祈禱
gia̍h-thâu hiòng thinn-pinn kî-tó
伊早成功轉來鄉里
i tsá sîng-kong tńg-lâi hiong-lí