秋雨彼一暝
《秋雨彼一暝》Tshiu-hōo Hit Tsi̍t Mî
江蕙 Kang Huī
伍思凱Ngóo Su-khái
—————————————————————–
(女)
一暝雨恬恬咧落
tsi̍t mî hōo tiām-tiām teh lo̍h
月朦朦暗淡的路
gue̍h bông-bông àm-tām ê lōo
雨水的光影閃閃爍爍
hōo-tsuí ê kng-iánn siám-siám-sih-sih
伴阮的稀微
phuānn guán ê hi-bî
車行過這難忘的城市
tshia kiânn kuè tse lân-bōng ê siânn-tshī
是秋雨的彼一暝
sī tshiu-hōo ê hit tsi̍t mî
(男)
我該當按怎講起
guá kai-tong án-tsuánn kóng-khí
又該當表達啥物
iū kai-tong piáu-ta̍t siánn-mih
是彼聲該講的對不起
sī hit siann kai kóng ê tuì-put-khí
我袂記講出喙
guá buē-kì kóng tshut-tshuì
請原諒我恬恬仔離開
tshiánn guân-liōng guá tiām-tiām-á lī-khui
踮秋雨的彼一暝
tiàm tshiu-hōo ê hit tsi̍t mî
(女)
啊 冷冷的月
ah, líng-líng ê gue̍h
我請你看覓
guá tshiánn lí khuànn-māi
(男)
看今夜我袂當按耐的目屎
khuànn kim-iā guá buē-tàng àn-nāi ê ba̍k-sái
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的秋雨聲
tsi̍t mî ê tshiu-hōo siann
無奈無奈
bô-nāi bô-nāi
伴奏這寂寞的歌
phuānn-tsàu tse tsi̍k-bo̍k ê kua
(男)
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的火車聲
tsi̍t mî ê hué-tshia siann
保重保重
pó-tiōng pó-tiōng
再會啦我的愛
tsài-huē–lah guá ê ài
(男)
我該當按怎講起
guá kai-tong án-tsuánn kóng-khí
又該當表達啥物
iū kai-tong piáu-ta̍t siánn-mih
是彼聲該講的對不起
sī hit siann kai kóng ê tuì-put-khí
我袂記講出喙
guá buē-kì kóng tshut-tshuì
(合)
請原諒我恬恬來離開
tshiánn guân-liōng guá tiām-tiām lâi lī-khui
踮秋雨的彼一暝
tiàm tshiu-hōo ê hit tsi̍t mî
(女)
啊 冷冷的月
ah, líng-líng ê gue̍h
我請你看覓
guá tshiánn lí khuànn-māi
(男)
看今夜我袂當按耐的目屎
khuànn kim-iā guá buē-tàng àn-nāi ê ba̍k-sái
(男)
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的秋雨聲
tsi̍t mî ê tshiu-hōo siann
無奈無奈
bô-nāi bô-nāi
伴奏這寂寞的歌
phuānn-tsàu tse tsi̍k-bo̍k ê kua
(男)
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的火車聲
tsi̍t mî ê hué-tshia siann
保重保重
pó-tiōng pó-tiōng
再會啦我的愛
tsài-huē–lah guá ê ài
(女)(男)
啊 冷冷的月
ah, líng-líng ê gue̍h
我請你看覓
guá tshiánn lí khuànn-māi
(男)
看今夜我袂當按耐的目屎
khuànn kim-iā guá buē-tàng àn-nāi ê ba̍k-sái
(男)
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的秋雨聲
tsi̍t mî ê tshiu-hōo siann
無奈無奈
bô-nāi bô-nāi
伴奏這寂寞的歌
phuānn-tsàu tse tsi̍k-bo̍k ê kua
(男)
來捶捶捶我的心肝
lâi tuî, tuî, tuî guá ê sim-kuann
予你看我的心疼
hōo-lí khuànn guá ê sim thiànn
(女)
一暝的火車聲
tsi̍t mî ê hué-tshia siann
保重保重
pó-tiōng pó-tiōng
再會啦我的愛
tsài-huē–lah guá ê ài
(男)
一暝雨恬恬咧落
tsi̍t mî hōo tiām-tiām teh lo̍h
(女)
月朦朦暗淡的路
gue̍h bông-bông àm-tām ê lōo