保庇
《保庇》Pó-pì
王彩樺Ông Tshái-huâ
——————————————
保庇保庇保庇保庇
pó-pì pó-pì pó-pì pó-pì
保庇保庇保庇喔
pó-pì pó-pì pó-pì–ooh
保庇保庇保庇保庇
pó-pì pó-pì pó-pì pó-pì
保庇保庇啊啊
pó-pì pó-pì pó-pì–ah-ah
保庇保庇保庇保庇
pó-pì pó-pì pó-pì pó-pì
保庇保庇保庇喔
pó-pì pó-pì pó-pì–ooh
保庇保庇保庇保庇
pó-pì pó-pì pó-pì pó-pì
保庇保庇啊啊
pó-pì pó-pì pó-pì–ah-ah
行來到遮
kiânn lâi-kàu tsia
去到遐
khì kàu hia
世間遐爾大
sè-kan hiah-nī tuā
流行啥物衫
liû-hîng siánn-mih sann
啥物車
siánn-mih tshia
咱攏綴咧奅
lán lóng tuè leh phānn
唸著啥物聲
liām tio̍h siánn-mih siann
啥物歌
siánn-mih kua
攏總咧講遐
lóng-tsóng teh kóng hia
你講咱攏綴咧驚
lí kóng lán lóng tuè leh kiann
保庇保庇保庇啊
pó-pì pó-pì pó-pì–ah
毋通閣心頭
m̄-thang koh sim-thâu
一直掠袂定
it-ti̍t lia̍h buē tīng
(指點啦指點啦指點啦求神通)
(tsí-tiám–lah tsí-tiám–lah tsí-tiám–lah kiû sîn-thong )
遮認真拍拚
tsiah jīn-tsin phah-piànn
攏是為著啥
lóng-sī uī-tio̍h siánn
(試看覓試看覓你)
(tshì-khuànn-māi tshì-khuànn-māi, lí )
求籤詩
kiû tshiam-si
抽籤詩
thiu tshiam-si
有拜才會出頭天
ū pài tsiah ē tshut-thâu-thinn
想予離
siūnn hōo lī
想予離
siūnn hōo lī
做落才有好時機
tsuè–lo̍h tsiah ū hó sî-ki
莫講Sorry
mài kóng Sorry
哪有意義
ná-ū ì-gī
心意來上天飛上天
sim-ì lâi peh tsiūnn-thinn pue tsiūnn-thinn
神明嘛緊來助陣
sîn-bîng mā kín lâi tsōo-tīn
—
人的運途初步是註定
lâng ê ūn-tôo tshoo-pōo sī tsù-tiānn
凡事著來詳細照步行
huân-sū tio̍h lâi siông-sè tsiàu-pōo kiânn
相信運命愛靠自己拚
siong-sìn ūn-miā ài khò tsū-kí piànn
會予咱成功
ē hōo lán sîng-kong