做家己
《做家己》Tsuè Ka-tī
方瑞娥Png Suī-ngôo
——————————————
講欲愛我到老
kóng bueh ài guá kàu lāu
永遠毋分離
íng-uán m̄ hun-lî
這種話
tsit-tsióng uē
我聽甲麻痺
guá thiann kah bâ-pì
熱戀的酒
jia̍t-luân ê tsiú
一直啉落去
it-ti̍t lim–lo̍h-khì
茫茫渺渺毋知醒
bông-bông biáu-biáu m̄-tsai tshínn
為啥物我閣想你
uī-siánn-mih guá koh siūnn lí
一个人敢是慣勢
tsi̍t-ê-lâng kám-sī kuàn-sì
夢醒酒醒心愈悲
bāng tshínn tsiú tshínn sim jú pi
閣再留戀啥意義
koh-tsài liû-luân siánn ì-gī
彼段情決心放棄
hit tuānn tsîng kuat-sim hòng-khì
毋通閣再懷念過去
m̄-thang koh-tsài huâi-liām kuè-khì
我決心做我自己
guá kuat-sim tsuè guá tsū-kí