純情的Na-lú-ua
《純情的Na-lú-ua》Sûn-tsîng ê Na-lú-ua
方阡翊Png Tshian-i̍k
——————————————
有一个姑娘
ū tsi̍t-ê koo-niû
叫做Na-lú-ua
kiò-tsuè Na-lú-ua
妖嬌又迷人啊
iau-kiau iū bê-lâng–ah
愛唸歌
ài liām-kua
不時嘛踮在大樹跤
put-sî mā tiàm-tsāi tuā-tshiū-kha
唱著思戀的情歌
tshiùnn tio̍h su-luân ê tsîng-kua
咿哪嘢咿哪嘢謼咍嘢
ih-nah-iah ih-nah-iah hooh-haih-iah
伊的愛人無來看
i ê ài-jîn bô lâi khuànn
咿哪嘢咿哪嘢
ih-nah-iah ih-nah-iah
純情的Na-lú-ua
sûn-tsîng ê Na-lú-ua
伊予愛情拍著驚
i hōo ài-tsîng phah-tio̍h-kiann
酒啊酒酒酒
tsiú–ah tsiú tsiú tsiú
啉予伊馬拉桑
lim hōo i má-la-sàng
等啊等等等
tán–ah tán tán tán
閣等嘛無彩工
koh tán mā bô-tshái-kang
今日又看見著Na-lú-ua
kim-ji̍t iū khuànn-kìnn tio̍h Na-lú-ua
可愛的笑容人人疼
khó-ài ê tshiò-iông lâng-lâng thiànn
猶原來踮在大樹跤
iû-guân lâi tiàm-tsāi tuā-tshiū-kha
快樂唱出
khuài-lo̍k tshiùnn-tshut
謼咍嘢
hooh-haih-iah