樓仔厝
《樓仔厝》Lâu-á-tshù
伍佰 Gōo-pah
——————————————
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo
坐著塗跤底的鐵路來到遮
tsē tio̍h thôo-kha-té ê thih-lōo lâi-kàu tsia
看隔壁阿財講的敢攏有影
khuànn keh-piah A-tsâi kóng–ê kám lóng ū-iánn
看敢是世界上足有名
khuànn kám-sī sè-kài-siōng tsok ū-miâ
看敢是人人出門攏駛轎車
khuànn kám-sī lâng-lâng tshut-mn̂g lóng sái kiau-tshia
聽著四界全全攏是吵鬧的聲
thiann tio̍h sì-kè tsuân-tsuân lóng-sī tshá-nāu ê siann
行無兩步倒爿正爿攏總是車
kiânn bô nn̄g-pōo tò-pîng tsiànn-pîng lóng-tsóng sī tshia
欲過大路逐家著愛做陣行
beh kuè tuā-lōo ta̍k-ke to̍h-ài tsò-tīn kiânn
若無司機就會共咱吧吧吧
nā-bô, su-ki tiō ē kā lán pann-pann-pann
阮欲來去西門町去感受一下
gún beh lâi-khì Se-mn̂g-ting khì gǎnshòu yīxià
聽講遐的物件實在有影有夠好食
thiann-kóng hia-ê mi̍h-kiānn si̍t-tsāi ū-iánn ū-kàu hó-tsia̍h
欲坐公車?規半工猶未著我
beh tsē kong-tshia kheh kui-puànn-kang iáu-bē tio̍h guá
規氣著閣來去坐彼號計程車
kui-khì tio̍h koh lâi-khì tsē hit-lō kè-tîng-tshia
毋捌看過遮濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會塗跤規个攏是一空一隙
ná ē thôo-kha kui-ê lóng-sī tsi̍t-khang tsi̍t-khiah
毋捌看過遐濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè hiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會規个天頂是攏總全沙
ná ē kui-ê thinn-tíng sī lóng-tsóng tsuân sua
毋捌看過遐濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè hiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會烏肚䆀攏鑽來頭前佮後壁
ná ē oo-tóo-bái lóng tsǹg lâi thâu-tsîng kah āu-piah
毋捌看過遐濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè hiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
紅燈青燈怹老師若像攏總無教
âng-ting tshenn-ting in lāu-su ná-tshiūnn lóng-tsóng bô kà
毋捌看過
m̄-bat khuànn-kuè
遮濟的樓仔厝啦
tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
規條路攏是賣鞋佮賣衫
kui-tiâu lōo lóng-sī bē ê kah bē sann
猶閣一條街規个攏咧做電影
iáu-koh tsi̍t-tiâu ke kui-ê lóng leh tsò tiān-iánn
有的朋友閣實在有影足好禮
ū-ê pîng-iú koh si̍t-tsāi ū-iánn tsok hó-lé
手共人拖咧閣一直叫我著入來坐喔
tshiú kâng thua–leh koh it-ti̍t kiò guá to̍h ji̍p-lâi tsē–ooh
入來坐喔
ji̍p-lâi tsē–ooh
(欸!少年的 Eh! Siàu-liân–ê)
入來坐喔
ji̍p-lâi tsē–ooh
(莫走!莫走! Mài tsáu! Mài tsáu!)
入來坐喔
ji̍p-lâi tsē–ooh
阮欲來去東區去感受一下
gún beh lâi-khì Dōngqū khì gǎnshòu yīxià
看遐的人敢是攏總穿甲足奅
khuànn hia-ê lâng kám-sī lóng-tsóng tshīng kah tsok phānn
?一下公車?規半工猶未著我
kheh tsi̍t-ē kong-tshia kheh kui-puànn-kang iáu-bē tio̍h guá
規氣著閣來去坐坐彼號計程車
kui-khì to̍h koh lâi-khì tsē tsē hit-lō kè-tîng-tshia
想過來啊閣想過去喔
siūnn kuè-lâi–ah koh siūnn kuè-khì–ooh
哪會規排車逐家攏咧喘大氣
ná ē kui-pâi tshia ta̍k-ke lóng leh tshuán-tuā-khuì
想過來啊閣想過去喔
siūnn kuè-lâi–ah koh siūnn kuè-khì–ooh
哪會逐家攏共糞埽擲佇路邊
ná ē ta̍k-ke lóng kā pùn-sò tàn tī lōo-pinn
想過來啊閣想過去啊
siūnn kuè-lâi–ah koh siūnn kuè-khì–ah
天頂的鳥仔是按怎攏總走走走去覕
thinn-tíng ê tsiáu-á sī-án-tsuánn lóng-tsóng tsáu-tsáu tsáu-khì bih
想過來啊閣想過去喔
siūnn kuè-lâi–ah koh siūnn kuè-khì–ooh
這款的環境怹敢有影蹛會四序
tsit khuán ê khuân-kíng in kám ū-iánn tuà ē sù-sī
想過來啊
siūnn kuè-lâi–ah
閣想過去喔
koh siūnn kuè-khì–ooh
看著逐个人怹兜若像攏足好額
khuànn-tio̍h ta̍k-ê-lâng in tau ná-tshiūnn lóng tsok hó-gia̍h
七八十擔排佇路邊咧賣物件
tshit-peh-tsa̍p tànn pâi tī lōo-pinn leh bē mi̍h-kiānn
雄雄咻一下規个攏總無看人影
hiông-hiông hiu–tsi̍t-ē kui-ê lóng-tsóng bô khuànn lâng-iánn
當時仔就是彼个警察閣來掠
tang-sî-á tō-sī hit-ê kíng-tshat koh lâi lia̍h
阮欲來去士林夜市感受一下
gún beh lâi-khì Sū-lîm yèshì gǎnshòu yīxià
看遐的物件敢是有影有夠好食
khuànn hia-ê mi̍h-kiānn kám-sī ū-iánn ū-kàu hó-tsia̍h
欲揣公車牌我揣甲霧嗄嗄
beh tshuē kong-tshia-pâi guá tshuē kah bū-sà-sà
看破著閣開彼个兩百八去坐計程車
khuànn-phuà to̍h koh khai hit-ê liǎngpǎipā khì tsē kè-tîng-tshia
踅過來啊閣踅過去喔
se̍h kuè-lâi–ah koh se̍h kuè-khì–ooh
踅甲司機險險仔挵入去安全島
se̍h kah su-ki hiám-hiám-á lòng ji̍p-khì an-tsuân-tó
踅過來啊閣踅過去喔
se̍h kuè-lâi–ah koh se̍h kuè-khì–ooh
踅甲這馬毋知是民國幾年
se̍h kah tsit-má m̄-tsai sī Bîn-kok kuí-nî
踅過來啊閣踅過去啊
se̍h kuè-lâi–ah koh se̍h kuè-khì–ah
踅甲這世人若像無通食到百二
se̍h kah tsit-sì-lâng ná-tshiūnn bô-thang tsia̍h kah pah-jī
踅過來啊閣踅過去喔
se̍h kuè-lâi–ah koh se̍h kuè-khì–ooh
踅甲規身軀煞感覺攏無趣味
se̍h kah kui sin-khu suah kám-kak lóng bô-tshù-bī
踅過來啊
se̍h kuè-lâi–ah
閣踅過去喔
koh se̍h kuè-khì–ooh
規條路攏?甲看無頭前
kui-tiâu lōo lóng kheh kah khuànn-bô thâu-tsîng
猶閣有一間鐵厝是有夠大間
iáu-koh ū tsi̍t-king thih-tshù sī ū-kàu tuā king
咧賣蚵仔煎牛排肉圓花枝佮礤冰
leh bē ô-á-tsian gû-pâi bah-uân hue-ki kah tshuah-ping
猶閣有一種大餅包小餅
iáu-koh ū tsi̍t-tsióng dàbǐngbāuxiǎobǐng
毋捌看過遮濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會塗跤規个攏是一空一隙
ná ē thôo-kha kui-ê lóng-sī tsi̍t-khang tsi̍t-khiah
毋捌看過遮濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會規个天頂是攏總全沙
ná ē kui-ê thinn-tíng sī lóng-tsóng tsuân sua
毋捌看過遮濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
哪會烏肚䆀攏鑽來頭前佮後壁
ná ē oo-tóo-bái lóng tsǹg lâi thâu-tsîng kah āu-piah
毋捌看過遮濟的樓仔厝啦
m̄-bat khuànn-kuè tsiah tsē ê lâu-á-tshù–lah
紅燈青燈怹老師若像攏總無教
âng-ting tshenn-ting in lāu-su ná-tshiūnn lóng-tsóng bô kà
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo
sá lòng pōo, sá sá sá lòng pōo