遙遠的戀情

《遙遠的戀情》Iâu-uán ê Luân-tsîng

方順吉Png Sūn-kiat

魏嘉榆Guī Ka-jû

——————————————

男)

燒酒一杯一杯斟

sio-tsiú tsi̍t-pue tsi̍t-pue thîn

引阮心頭凝

ín gún sim-thâu gîng

女)

秋風吹來遮爾冷

tshiu-hong tshue–lâi tsiah-nī líng

珠淚滴胸前

tsu-luī tih hing-tsîng

男)

不得已來離開

put-tik-í lâi lī-khui

環境來造成

khuân-kíng lâi tsō-sîng

彼段遙遠的戀情

hit tuānn iâu-uán ê luân-tsîng

對你真心

tuì lí tsin-sim

對你真意

tuì lí tsin-ì

天地來證明

thinn-tē lâi tsìng-bîng

女)

為你犧牲

uī lí hi-sing

為你等候

uī lí tán-hāu

心意遮堅定

sim-ì tsiah kian-tīng

男)

相信

siong-sìn

女)

離別是暫時

lī-pia̍t sī tsiām-sî

合)

期待幸福來完成

kî-thāi hīng-hok lâi uân-sîng

您可能也會喜歡…

跳至工具列