飼牛兄媠阿娘
《飼牛兄媠阿娘》Tshī-gû Hiann Suí A-niû
山榮San-îng
珠觀Tsu-kuan
——————————————
牽牛出大埕
khan-gû tshut tuā-tiânn
聽見人叫聲
thiann-kìnn lâng kiò-siann
越頭看覓仔
ua̍t-thâu khuànn-māi-á
一个媠啊姑娘啊
tsi̍t-ê suí–ah koo-niû–ah
手攑鋤頭
tshiú gia̍h tî-thâu
身穿做工衫
sin tshīng tsuè-kang-sann
問娘仔啥物代誌
mn̄g niû-á siánn-mih tāi-tsì
大聲細聲
tuā-siann sè-siann
飼牛的阿兄
tshī-gû ê a-hiann
請你毋免驚
tshiánn lí m̄-bián kiann
阮有一句話
gún ū tsi̍t-kù uē
欲講予你知影
beh kóng hōo lí tsai-iánn
阿娘你講欲
a-niû lí kóng bueh
共阮講好話
kā gún kóng hó-uē
到底是欲共阮
tàu-tué sī bueh kā gún
講啥物好話
kóng siánn-mih hó-uē
請你緊來講出
tshiánn lí kín lâi kóng-tshut
無問題
bô būn-tuê
毋通來按呢客氣
m̄-thang lâi án-ni kheh-khì
頭殼犁犁
thâu-khak luê-luê
飼牛的阿兄
tshī-gû ê a-hiann
你敢有愛聽
lí kám ū ài thiann
阮真思慕著你
gún tsin su-bōo tio̍h lí
你敢毋知影
lí kám m̄ tsai-iánn
阿娘講出話
a-niû kóng-tshut uē
趣味閣笑詼
tshù-bī koh tshiò-khue
又閣予阮心肝
iū-koh hōo gún sim-kuann
爽快跳一下
sóng-khuài thiàu–tsit-ē
阮是踮在草地
gún sī tiàm-tsāi tsháu-tē
無讀冊
bô tha̍k-tsheh
問娘仔敢會
mn̄g niû-á kám ē
嫌阮飼牛少年家
hiâm gún tshī-gû siàu-liân-ke
飼牛的阿兄
tshī-gû ê a-hiann
你咧講啥貨
lí teh kóng siánn-huè
愛情哪有人講
ài-tsîng ná ū-lâng kóng
資格佮讀冊
tsu-keh kah tha̍k-tsheh
阿娘的言語
a-niû ê giân-gí
予阮暗歡喜
hōo gún àm huann-hí
另日招你來去
līng-ji̍t tsio lí lâi-khì
繁華的城市
huân-huâ ê siânn-tshī
看人做戲
khuànn lâng tsò-hì
散步賞景緻
sàn-pōo siúnn kíng-tì
問娘仔有無趣味
mn̄g niû-á ū bô tshù-bī
做陣來去
tsuè-tīn lâi-khì
飼牛的阿兄
tshī-gû ê a-hiann
?迌真趣味
thit-thô tsin tshù-bī
本來阮嘛想欲
pún-lâi gún mā siūnn-beh
招你做陣去
tsio lí tsuè-tīn khì
做陣來去
tsuè-tīn lâi-khì
繁華的城市
huân-huâ ê siânn-tshī
雙人情意糖蜜甜
siang-lâng tsîng-ì thn̂g-bi̍t-tinn
快樂過日子
khuài-lo̍k kuè ji̍t-tsí
永遠結成一對好情侶
íng-uán kiat-sîng tsi̍t-tuì hó tsîng-lī