最後的出帆

《最後的出帆》Tsuè-āu ê Tshut-phâng

尤君Iû Kun

郭大誠Kueh Tāi-sîng

——————————————

↓↓—(口白)—↓↓

tsûn

已經欲出帆囉

í-king beh tshut-phâng–looh

你毋通悲傷

lí m̄-thang pi-siong

目屎緊拭起來

ba̍k-sái kín tshit–khí-lâi

請你毋通閣再吼

tshiánn lí m̄-thang koh-tsài háu

我一定照你的交代

guá it-tīng tsiàu lí ê kau-tài

努力奮鬥

lóo-li̍k hùn-tàu

為國家爭取勝利

uī kok-ka tsing-tshú sìng-lī

平安倒轉來

pîng-an tò-tńg–lâi

你著忍耐

lí tio̍h jím-nāi

這次

tsit tshù

這次是咱最後的離別啦

tsit tshù sī lán tsuè-āu ê lî-pia̍t–lah

心愛

sim-ài

再會

tsài-huē

↑↑—(口白)—↑↑

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

心愛的人

sim-ài ê lâng

心愛的人

sim-ài ê lâng

你我離別在港口

lí guá lî-pia̍t tsāi káng-kháu

若是來想咱情愛

nā-sī lâi siūnn lán tsîng-ài

珠淚也忍袂住

tsu-luī iā jím buē-tsū

啊~心愛的人

ah~ sim-ài ê lâng

請你著愛保重喲

tshiánn lí tio̍h-ài pó-tiōng–iooh

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

心愛的人

sim-ài ê lâng

心愛的人

sim-ài ê lâng

船隻就欲離開去

tsûn-tsiah tsiū beh lī-khui–khì

暗暗來拭著目屎

àm-àm lâi tshit tio̍h ba̍k-sái

祈禱你的平安

kî-tó lí ê pîng-an

啊~心愛的人

ah~ sim-ài ê lâng

請你著愛保重喲

tshiánn lí tio̍h-ài pó-tiōng–iooh

↓↓—(口白)—↓↓

心愛

sim-ài

我毋知欲閣再講啥物才好

guá m̄-tsai beh koh-tsài kóng siánn-mih tsiah hó

總是你一定愛忍耐

tsóng–sī lí it-tīng ài jím-nāi

一定愛等我倒轉來啦

It-tīng ài tán guá tò-tńg–lâi–lah

↑↑—(口白)—↑↑

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

莎喲哪啦

sa-ióo-ná-lah

心愛的人

sim-ài ê lâng

心愛的人

sim-ài ê lâng

勇敢為國來拍拚

ióng-kám uī kok lâi phah-piànn

爭取著光榮轉來

tsing-tshú tio̍h kong-îng tńg–lâi

我永遠是你的

guá íng-uán sī lí ê

啊~心愛的人

ah~ sim-ài ê lâng

請你著愛保重喲

tshiánn lí tio̍h-ài pó-tiōng–iooh

您可能也會喜歡…

跳至工具列