予天下無情的男性
《予天下無情的男性》Hōo Thian-hā Bô-tsing ê Lâm-sìng
尤美 Iû Bí
——————————————
↓—–(口白)—–↓
啊!你的情
ah! lí ê tsîng
你的愛
lí ê ài
只不過是佇咧
tsí-put-kò sī tī-leh
騙取阮的身軀
phiàn-tshú gún ê sin-khu
當等你達著目的
tng-tán lí ta̍t-tio̍h bo̍k-ti̍k
你!你就絕情絕義
lí! lí tsiū tsua̍t-tsîng tsua̍t-gī
做你去
tsuè lí khì
啊!酒
ah! tsiú
酒一杯來啦!
tsiú tsi̍t-pue lâi–lah!
↑—–(口白)—–↑
無論你怎樣英俊
bô-lūn lí tsuánn-iūnn ing-tsùn
怎樣對阮的溫馴
tsuánn-iūnn tuì gún ê un-sûn
也已經動不了
iā í-king tōng put-liáu
我閣再對你的真情
guá koh-tsài tuì lí ê tsin-tsîng
因為你是一个採花蜂
in-uī lí sī tsi̍t-ê tshái-hue-phang
世間的女性
sè-kan ê lú-sìng
予你來欺騙
hōo-lí lâi khi-phiàn
我也是其中一个
guá iā-sī kî-tiong tsi̍t-ê
永遠怨恨你
íng-uán uàn-hūn lí
↓—–(口白)—–↓
啊!酒
ah! tsiú
酒閣再一杯來啦!
tsiú koh-tsài tsi̍t-pue lâi–lah!
↑—–(口白)—–↑
無論你怎樣辯解
bô-lūn lí tsuánn-iūnn piān-kái
花言巧語無路用
hua-giân khá-gí bô-lōo-iōng
我已經決定了
guá í-king kuat-tīng liáu
就佮你一切無關係
tiō kah lí it-tshè bô kuan-hē
可憐阮處女心被你騙
khó-liân gún tshú-lú sim pī lí phiàn
你這款男性
lí tsit khuán lâm-sìng
予阮來懼怕
hōo gún lâi kū-phà
毋願你殘忍心腸
m̄-guān lí tsân-jím sim-tn̂g
永遠怨恨你
íng-uán uàn-hūn lí
無論我怎樣啼哭
bô-lūn guá tsuánn-iūnn thî-khàu
請你毋免來安慰
tshiánn lí m̄-bián lâi an-uì
我已經看破了
guá í-king khuànn-phuà liáu
就踮在世間無趣味
tiō tiàm-tsāi sè-kan bô tshù-bī
可恨你是一个薄情郎
khó hūn lí sī tsi̍t-ê po̍k-tsîng-lông
過去的記持
kè-khì ê kì-tî
親像是眠夢
tshin-tshiūnn sī bîn-bāng
枉費我對你純情
óng-huì guá tuì lí sûn-tsîng
永遠怨恨你
íng-uán uàn-hūn lí