快樂的甘蔗人
Leo王
Leo Ông
快樂的甘蔗人(快樂的甘蔗『Man』)
Khuài-lo̍k ê kam-tsià ‘man’
–
欲按怎對你講出心內話
beh án-tsuánn tuì lí kóng-tshut sim-lāi-uē
三更半暝仔 咱兜啊貓仔咧花
sann-king-puànn-mê-á, lán tau a-niáu-á leh hue
咿咿啊啊 閣想欲食奶奶
ih-ih-ah-ah, koh siūnn-beh tsia̍h ne-ne
欲等你大漢 可能閣愛等幾個月
beh tán lí tuā-hàn, khó-lîng koh ài tán kuí kò gue̍h
我煞袂記得 我穿『尿布』穿甲幾歲
guá suah bē-kì-lih, guá tshīng ‘尿布’ tshīng kah kuí huè
一个人欲大漢 才毋只三個月
tsi̍t ê lâng beh tuā-hàn, tsia̍h m̄-tsí sann kò gue̍h
喔 我的媽媽 你欲來一支甘蔗嗎
ooh, guá ê ma-ma, lí beh lâi tsi̍t ki kam-tsià–mā
媽媽 我是快樂的甘蔗『man』
ma-ma, guá sī khuài-lo̍k ê kam-tsià ‘man’
恁兜的糖仔袂甜 閣咬喙
lín tau ê thn̂g-â bē thinn, koh kā-tshuì
彼是『糖精』 毋是咱兜个甘蔗
he sī ‘糖精’, m̄ sī lán tau ê kam-tsià
咱兜个甘蔗 大支閣『crispy』
lán tau ê kam-tsià, tua-ki koh ‘crispy’
哺了紲喙 袂予你喙焦
pōo-liáu suà-tshuì, bē hōo lí tshuì-ta
阮个甘蔗上甜 『my mama proud of me』
gún ê kam-tsià siōng tinn, ‘my mama proud of me’
我種甘蔗 就毋種番薯
guá tsìng kam-tsià, tō m̄ tsìng hân-tsî
阮媽媽『Taiwanese』 看無啥有『ABC』
gún ma-ma ‘Taiwanese’, khuànn bô sánn ū ‘ABC’
無要緊 『我翻譯給他聽』
bô-iáu-kín, ‘我翻譯給他聽’
欲按怎對你講出心內話
beh án-tsuánn tuì lí kóng-tshut sim-lāi-uē
三更半暝仔 咱兜啊貓仔咧花
sann-king-puànn-mê-á, lán tau a-niáu-á leh hue
咿咿啊啊 閣想欲食奶奶
ih-ih-ah-ah, koh siūnn-beh tsia̍h ne-ne
欲等你大漢 可能閣愛等幾個月
beh tán lí tuā-hàn, khó-lîng koh ài tán kuí kò gue̍h
我煞袂記得 我穿『尿布』穿甲幾歲
guá suah bē-kì-lih, guá tshīng ‘尿布’ tshīng kah kuí huè
一个人欲大漢 才毋只三個月
tsi̍t ê lâng beh tuā-hàn, tsia̍h m̄-tsí sann kò gue̍h
喔 我的媽媽 你欲來一支甘蔗嗎
ooh, guá ê ma-ma, lí beh lâi tsi̍t ki kam-tsià–mā
媽媽 我是快樂的甘蔗『man』
ma-ma, guá sī khuài-lo̍k ê kam-tsià ‘man’
『想要得到的得不到』 就開始鬧
‘想要得到的得不到’, tō khai-sí nāu
『小時候不知道 時間寶貴都往外跑』
『以後才知道 回家的機會少』
『我以前在家』種甘蔗 『現在在都市裡』種芋仔
‘我以前在家’ tsìng kam-tsià, ‘現在在都市裡’ tsìng ōo-á
『抬頭看同一顆月亮 是你告訴我那叫月亮』
『你原本多漂亮 經過了這些年 你還是一樣地很漂亮』
『喔 媽媽 呀 媽媽 別那麼快白了你頭髮』
『來放個一天的假 一起啃一些』甘蔗
‘來放個一天的假 一起啃一些’ kam-tsià
欲按怎對你講出心內話
beh án-tsuánn tuì lí kóng-tshut sim-lāi-uē
三更半暝仔 咱兜啊貓仔咧花
sann-king-puànn-mê-á, lán tau a-niáu-á leh hue
咿咿啊啊 閣想欲食奶奶
ih-ih-ah-ah, koh siūnn-beh tsia̍h ne-ne
欲等你大漢 可能閣愛等幾個月
beh tán lí tuā-hàn, khó-lîng koh ài tán kuí kò gue̍h
我煞袂記得 我穿『尿布』穿甲幾歲
guá suah bē-kì-lih, guá tshīng ‘尿布’ tshīng kah kuí huè
一个人欲大漢 才毋只三個月
tsi̍t ê lâng beh tuā-hàn, tsia̍h m̄-tsí sann kò gue̍h
喔 我的媽媽 你欲來一支甘蔗嗎
ooh, guá ê ma-ma, lí beh lâi tsi̍t ki kam-tsià–mā
媽媽 我是快樂的甘蔗『man』
ma-ma, guá sī khuài-lo̍k ê kam-tsià ‘man’